Unsere Preise

Die folgenden Preise sind unverbindliche Richtwerte. Da jeder Auftrag individuell ist, senden wir Ihnen innerhalb von 48 Stunden ein maßgeschneidertes Angebot.

Übersetzung

Unsere Abrechnungseinheit ist das Anschlag (Zeichen einschließlich Leerzeichen). Eine A4-Seite enthält in der Regel 1.500 bis 3.000 Anschläge. 

Wann berechnen wir einen Eilzuschlag

Wenn die Menge pro Arbeitstag 7.000 Anschläge übersteigt, wird auf den Mehraufwand ein Eilzuschlag von 25 bis 100 % berechnet. Der Eingangs- und der Abgabetag werden dabei nicht mitgezählt.

Auch bei den schwierigsten und dringendsten Aufträgen können Sie auf uns zählen

Eilübersetzungen, seltene Sprachen, vertrauliche Unterlagen, Pressematerialien mit gesondertem Lektoratsbedarf, Buchübersetzungen. Auch das übernehmen wir.

Hinweise zum Format

Ideal ist es, wenn der zu übersetzende Text in digitaler, bearbeitbarer Form vorliegt, zum Beispiel als MS-Word-Dokument. Wenn der Text als PDF, JPG, Excel, PowerPoint oder in einem anderen Format eingeht, muss der Übersetzer das Material selbst konvertieren und aufbereiten. Das bedeutet Mehraufwand, der in der Regel mit einem Zuschlag von 25 % berechnet wird.

Beglaubigte oder offizielle Übersetzung?

Das ist eine der häufigsten Fragen, die wir erhalten. Die kurze Antwort: Die annehmende Stelle entscheidet, welche Form sie verlangt, daher lohnt es sich, das im Voraus zu klären.

Offizielle Übersetzung

Eine von einem qualifizierten Übersetzer angefertigte Übersetzung, die mit dem Stempel des Übersetzungsbüros versehen ist. Für eine Beschäftigung oder ein Studium im Ausland sowie für die Übersetzung von Diplomen und Zeugnissen ist dies in der Regel ausreichend.

Beglaubigte Übersetzung

Eine Übersetzung mit Beglaubigungsvermerk, Stempel und Unterschrift. Für die Verwendung in Ungarn wird in der Regel diese Form verlangt. Wichtig: Die Beglaubigung von fremdsprachigen Privaturkunden ins Ungarische ist gesetzlich nicht durch uns möglich. In solchen Fällen ist ein Notar oder das Országos Fordítóiroda (Nationales Übersetzungsbüro) zuständig.

Dolmetschen

Der Preis für Dolmetschleistungen hängt von mehreren Faktoren ab: der Art der Arbeit, dem Ort, den Sprachen, dem Fachgebiet und der Erfahrung des Dolmetschers. Die folgenden Informationen helfen Ihnen bei der Orientierung.

Wichtiger Hinweis

Simultandolmetschen ist besonders anspruchsvoll: Es erfordert komplexes und blitzschnelles Denken, sprachliche Intelligenz und Ausdauer. Gemäß dem Berufsethos unseres Fachs darf ein Dolmetscher Simultanarbeit von mehr als einer Stunde nicht alleine übernehmen. In diesem Fall sind zwei Dolmetscher erforderlich. 

Einen genauen Preis können wir erst nach Kenntnis des Materials nennen.

Schicken Sie uns Ihr Dokument oder schildern Sie uns Ihr Anliegen, und wir senden Ihnen innerhalb von 48 Stunden ein maßgeschneidertes Angebot. Bei dringenden Anfragen rufen Sie uns direkt an.

00-36-20/480-54-95

Kontakt aufnehmen →
Nach oben scrollen